关于狗的谚语英文

1、爱屋及乌是一个汉语成语,读音是àiwūjíwū,意思是因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。作谓语、定语、分句;含褒义,形容过分偏爱或爱得不适合。

2、Thereisnopigeatingpigintheslot.槽内无食猪拱猪,分赃不匀狗咬狗。

3、Acowneedsaroundfootandapigneedsathickfoot.牛要脚圆,猪要脚粗。

4、Pigfront(leg)dog(leg).猪前(腿)狗后(腿)。

5、Thereisnopigeatingpigintheslot.槽里无食猪拱猪,分脏不均狗咬狗。

6、heisaluckydog

7、WoYunthreetimeswithoutpigbran.禾耘三遍猪无糠。

8、Fisheatandjump,pigsbark.

9、Youcan'trecognizethestolengoodswithapig'sheadonyourback.Stolengongsanddrumscannotbebeaten.背着猪头不认赃。偷来的锣鼓打不得。

10、loveme,lovemydog直译:爱我就爱我的狗。引申来说就是爱我的一切;翻译成中国成语就是意:爱屋及乌。

11、Allkindsofmeatareinferiortoporkandallkindsofvegetablesareinferiortocabbage.诸肉不如猪肉,百菜不如白菜。

12、另外,类似的表达还有“爱屋及乌”的英语表达是Loveme,lovemydog.“风水轮流转”的英语表达是Everydoghashisday.raincatsanddogs倾盆大雨。

13、Greenonion,cookedgarlic,oldfish,tenderpig.生葱,熟蒜,老鱼,嫩猪。

14、在英语里相当于是一个比喻。

15、其实,luckydog,

16、出自《尚书大传·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。”

17、这个句子heisaluckydog,翻译成中文的意思就是:他是个幸运儿。

18、从字面上翻译它是一个幸运的狗,但在外国的意思为它是个幸运儿!

19、有幸运儿的意思。

20、Raisingchildrenisbetterthanraisingpigs.养儿不读书,不如养头猪。

21、释义:因为爱一处房子,也爱那房顶上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关爱与他(她)有关系的人或物。说明一个人对另一个人(或事物)的关爱到了一种盲目热衷的程度。

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意