诗经全文及白话翻译

1、彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。

2、思念追求不可得,

3、庭中怎会用房瓦?土丘怎会长美绶?是谁离间我爱人?使我心忧添烦恼。

4、驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!

5、横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。

6、(1)还(xuan):身体轻捷的样子。②遭:相遇。峱(nao):山名。

7、驾大车赶起四马,停车在株邑之野。驾轻车赶起四驹,抵株邑早餐息歇。

8、为何去株邑之郊?只为把夏南寻找。不是到株邑之郊?只想把夏南寻找。

9、坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。

10、墓门前长着枣树,就操起斧子把它砍掉。这个人是不良之徒,国中的人无不知晓。知道他居心险恶却不加制止,很早以来就已这样糟糕。

11、求之不得,渴寐思服⑧。

12、参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

13、【译文】

14、那个池塘堤岸旁,既长蒲草又长荷。有个健美的青年,使我思念没奈何。睡不着啊没办法,心情激动泪流多。

15、参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

16、穀旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。

17、姑娘左右去摘菜。

18、你击鼓坎坎声传,宛丘下欢舞翩然。无论是寒冬炎夏,持鹭羽舞姿美艳。

19、东门外的护城河,可以浸泡麻草。那个美丽的姬家姑娘,可以和她对歌。

20、关关鸣叫的水鸟,

21、关关雎鸠①,在河之洲②。

22、你击缶坎坎声响,欢舞在宛丘道上。无论是寒冬炎夏,持鹭羽舞姿漂亮。

23、墓门前长着梅树,猫头鹰聚集在树上。这个人是不良之徒,唱支歌儿把警钟敲响。告戒的话充耳不闻,栽了跟斗才想起我的歌唱

24、子之茂兮,遭我乎狃之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。

25、防有鹊巢

26、【注释】

27、参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她

28、子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。

29、①关关:水鸟鸣叫的声音。雎(ju)鸠:一种水鸟。②洲:水中的陆地。③窈窕(yaotiao):内心,外貌美好的样子。淑:好,善。④君子:这里指女子对男子的尊称。逑(qiu):配偶。⑤参差(cenci):长短不齐的样子。荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。⑥流:用作“求”,意思是求取,择取。⑦寤(wu):睡醒。寐(mei):睡着。⑧思:语气助词,没有实义。服:思念。⑨悠:忧思的样子。⑩辗转:转动。反侧:翻来覆去。琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。友:友好交往,亲近。⑿毛:拔取。

30、东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢々。

诗经全文及白话翻译

31、月出皎兮。佼人僚兮。舒窈纠兮。劳心悄兮。

32、东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。

33、《诗经·关雎》

34、窈窕淑女,渴寐求之⑦。

35、子之还兮,遭我乎狃之间兮。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。

36、善良美丽的姑娘,

37、参差荇菜⑤,左右流之⑥。

38、好男儿的好配偶。

39、穀旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。

40、窈窕淑女,钟鼓乐之。

41、岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?

42、东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。

43、敲钟击鼓取悦她。

44、你起舞热情奔放,在宛丘山坡之上。我诚然倾心恋慕,却不敢存有奢望。

45、东门之枌

46、月出照兮。佼人燎兮。舒夭绍兮。劳心惨兮。

47、窈窕淑女,琴瑟友之⑾。

48、悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。

49、防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。

50、醒来做梦长相思。

51、那个池塘堤岸旁,既长蒲草又长兰。有个健美的青年,高大壮实头发鬈。睡不着啊没办法,心中愁闷总怅然。

52、彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心忄肙々。

53、(3)从:追赶。肩:三岁的兽.④揖:相见时作拱手状的礼节。儇(xuan):敏捷灵便.⑤茂;美好。

54、东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。

55、长短不齐的荇菜,

56、参差荇菜,左右毛之⑿。

57、求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

58、月亮出来多洁白,美人仪容真姣好。身姿窈窕步舒缓,让我思念心忧愁。

59、追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

60、中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。

诗经全文及白话翻译

61、东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。

62、良辰美景正当时,同往南方平原处。搁下手中纺的麻,姑娘热情婆娑舞。

63、岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?

64、翻来覆去难入眠。

65、衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。

66、那个池塘堤岸旁,既长蒲草又长莲。有个健美的青年,高大壮实很威严。睡不着啊没办法,枕上翻覆难安眠。

67、风:岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!  《无衣》出自《国风·秦风》。  白话翻译:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

68、【原文】

69、醒来做梦都想她。

70、关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

71、栖居在河中沙洲。

72、子之昌兮,遭我乎狃之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮。

73、弹琴鼓瑟亲近她。

74、悠悠思念情意切,

75、难道想要吃鲜鱼,定要鲤鱼才可取?难道想要娶妻子,必得宋子才欢愉?

76、堤坝怎会有鹊巢?土丘怎会长美苕?是谁离间我爱人?使我心忧添烦恼。

77、良辰佳会总前往,屡次前往已相熟。看你好像荆葵花,送我花椒一大束。

78、难道想要吃鱼鲜,定要鳊鱼才如愿?难道想要娶妻子,必得齐姜才开颜?

79、胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!

80、月亮出来光普照,美人仪容真美好。身姿窈窕步优美,让我思念心烦躁。

81、东门之杨

82、东门的大白杨呵,叶儿正“牂牂”低唱。约好在黄昏会面呵,直等到明星东上。  东门的大白杨呵,叶儿正“肺肺”嗟叹。约好在黄昏会面呵,直等到明星灿烂。

83、墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。

84、月亮出来多明亮,美人仪容真漂亮。身姿窈窕步轻盈,让我思念心烦忧。

85、彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。

86、参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

87、参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

88、雅:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。  《采薇》出自《诗经·小雅》。  白话翻译:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

89、东门之池

90、参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

诗经全文及白话翻译

91、参差荇菜,左右采之。

92、东门外的护城河,可以浸泡菅草。那个美丽的姬家姑娘,可以和她交谈。

93、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

94、墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。

95、东门外的护城河,可以浸泡苎麻。那个美丽的姬家姑娘,可以和她问答。

96、窈窕淑女③,君子好逑④。

97、东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。

98、月出皓兮。佼人懰兮。舒忧受兮。劳心慅兮。

99、姑娘左右去摘取。

100、坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。

101、东门种的是白榆,宛丘种的是柞树。子仲家中好女儿,大树底下婆婆舞。

102、颂:天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武汤,正域彼四方。  《玄鸟》出自《诗经·商颂》。  白话翻译:天帝发令给神燕,生契建商降人间,住在殷地广又宽。当时天帝命成汤,征伐天下安四边。

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意