1、原文:公冶长:子谓南容,“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。

2、朱熹《四书章句集注》中的《论语章句集注》,此书为理学家注论语集大成之作,为研究理学必读之作,也是理解“朱熹眼中的《论语》”最重要的作品。这些人的《论语》的的注解都不错,各有各的长处,各有各的特点,可以取其精华去其糟粕。

3、译文:公冶长:或曰:“雍也,仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”

4、原文:子曰:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。

5、【注释】述:阐述、传述已有的。

6、程树德的《论语集释》,参考了及其丰富的《论语》解释史材料而写成,对历史上多种《论语》解释都有充分的考辨,为研究者读《论语》的入门之书。

7、原文:公冶长:子谓子贱,“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”

8、子曰:述而不作,信而好古,窃比于我老彭。

9、译文:公冶长:孔子评论公冶长:“可以把姑娘嫁给他。虽然坐过牢,但不是他的错。”孔子把女儿嫁给了他。

10、【原文】

11、①陈:同“阵",军队作战时,布列的阵势。

12、译文:公冶长:孔子说:“理想无法实现了,我准备乘筏漂到海上。会跟我走的,只有子路吧?”子路听说后很高兴。孔子说:“子路啊,他比我勇敢,但缺乏才能。”

13、【翻译】

14、原文:公冶长:子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”

15、原文:公冶长:子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”

16、原文:公冶长:子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。

17、译文:公冶长:有人说:“仲弓有仁德但没口才。”孔子说:“要口才干什麽?善于辩驳的人让人讨厌。我不知道他是否称得上有仁德,要口才干什麽?”

18、老彭:商代的贤大夫彭祖。

19、译文:公冶长:孔子评论南容:“国家太平时,不会倒霉;国家混乱时,不会坐牢。”孔子把侄女嫁给了他。

20、作:创始,创作,创造。

21、杨伯峻先生《论语译注》向以注释准确、译注平实著称,是当代最好的《论语》读本之一,在学术界和读者中享有盛誉。这个是大陆、港台、日本很多大学哲学系指定的《论语》入门读本。

22、卫灵公向孔子询问排兵布阵的方法。孔子回答说:“祭祀礼仪方面的事情,我听说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天就离开了卫国。

23、译文:公冶长:孔子评论子贱:“这人是个君子!如果鲁国没有君子,他怎麽会有好品德?”

24、【大意】孔子说:“只传述旧章,不创制新作,笃信、爱好古代的文化,我私自和老彭相比拟。”

25、《论语·第七章·述而篇》

26、《公冶长》原文和译文-出自《论语》

27、窃:私下,私自。

28、1卫灵公问陈于孔子①,孔子对曰:“俎豆之事②,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。

29、原文:公冶长:子谓公冶长,“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也”。以其子妻之。

30、译文:公冶长:孔子要漆雕开当官。漆雕开说:“我还没自信。”孔子听后很高兴。

31、【注释】

32、何晏注、邢昺疏:《论语注疏》,此书见于《十三经注疏》,为一般性研究最基本的入门书。

33、②俎豆:古代盛肉食的器皿,用于祭祀,此处译为礼仪之事。

34、译文:公冶长:子贡问:“我怎样?”孔子说:“你啊,象器皿一样,只有一种用途。”问:“什麽器皿?”答:“琏瑚。”

35、释义:孔子说:“只是传承古代优秀文化而不作革命,相信而且喜好古代的东西,我私下把自己比做殷初的老彭。

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意