蜀道难原文及翻译

1、从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

2、为什么来到这里?剑阁高峻崎岖而突兀不平,

3、这首诗描绘了川西地区的蜀道崎岖险阻,行走异常艰难的情景,让人感受到了苦难与沧桑。

4、蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。

5、噫(yī)吁(xū)嚱(xī):惊叹声,蜀地方言,表示惊讶的声音。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”

6、三,赏析

7、上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰,下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡。

8、传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。

9、驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼,据险作乱。

10、问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

11、连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着。

12、剑门关气象非凡,但也格外高险。一人来把守,万人难过关。把关的人若是不可靠,他反而成为祸患。行人来到这里,早上要防备猛虎的袭击,晚上要警惕长蛇的暗算。它们磨快了牙齿,时刻要摆人肉宴。被它们杀害的人啊,密密麻麻,成千上万。“锦城虽说是个好地方,倒不如早早回家去!”

13、青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

14、(1)《蜀道难》:古乐府旧题,属《相和歌•瑟调曲》。

15、噫吁嚱(yīxūxī),危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫(fú),开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞(sài)通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅(diān)。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈(zhàn)相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦(yíng)岩峦。扪参(ménshēn)历井仰胁息,以手抚膺(yīng)坐长叹。

16、西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

17、飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

18、蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟。西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。

19、”这里的“噫吁嚱”是在形容蜀道崎岖难行,危险重重,而后面的“初之亟亟,以其后侈”则是表达“赶早不赶晚”的意思,意指要及早启程,以免耽搁时间。

20、蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清。

21、唉呀呀!多么高峻伟岸!

22、蜀道难走啊,比上天还难,让人听了这话红颜衰谢。

23、二,译文:

24、此外,还表达了对生命的珍视,对时间的珍惜之情。

25、蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

26、噫,吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!

27、青泥山迂回曲折,很短的路程内要转很多弯,盘绕着山峰。

28、急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响。

29、一个人守住关口,万人也打不开。

30、(6)四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。

蜀道难原文及翻译

31、善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。

32、月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!

33、驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼踞,据险作乱。

34、又听见杜鹃在月夜里啼叫,哀愁充满空山。

35、唉呀呀,多么高峻多么伟岸!蜀道真太难攀简直难于上青天。

36、唐·李白

37、蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。

38、蜀道之难,难于上青天!当我踏上归途回身西望,还止不住连声长叹。

39、上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

40、从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通。

41、早晨要躲避猛虎,晚上要提防长蛇,

42、一,原文

43、漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中滚动像万壑鸣雷一般。

44、一、《蜀道难》词句注释

45、每日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,杀人如麻。

46、锦城虽然是个安乐的地方,还是不如回家好。

47、全文如下:

48、问君西游何时还?畏途巉(chán)岩不可攀。但见悲鸟号(háo)古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑(tuānpù)流争喧豗(huī),砯(pīng)崖转石万壑(hè)雷。其险也如此,嗟(jiē)尔远道之人胡为乎来哉!

49、上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的迴川。连高飞的黄鹤也不得过啊,猿猴要过也无法攀援。青泥岭上路,盘旋又盘旋,百步九折绕山峦。抬起头来不敢出大气,手摸星辰头顶天。只好坐下来手按胸口发长叹:“西行的人啊,你什么时候回来呢?这可怕的蜀道,实在难以登攀!”

50、蚕丛及鱼凫(fú):蚕丛、鱼凫,传说中古蜀国两位国王的名字。

51、唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道难以攀越,简直难于上青天。传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山高峻无路只有飞鸟可通行,此山可以直通峨眉山巅。山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,紧张得透不过气来,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

52、噫,哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难于上青天!

53、(5)尔来:从那时以来。

54、蜀道难翻译:

55、蜀道难:南朝乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。

56、高飞的黄鹤尚且飞不过去,猿猴想过去,发愁没有地方可以攀援。

57、连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

58、蜀道难以攀越,简直难于上青天。

59、只见鸟儿叫声凄厉,在古树上悲鸣,雌的和雄的在林间环绕飞翔。

60、蜀道之难,难于上青天!

蜀道难原文及翻译

61、其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!(也如此一作:也若此)

62、西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。

63、剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

64、二、《蜀道难》译文:

65、好朋友呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!

66、又闻子规啼夜月,愁空山。

67、只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。

68、锦官城虽然说是个快乐的所在,如此险恶还不如早早地把家还。

69、蜀道难的译文为:“噫吁嚱,危乎高哉!初之亟亟,以其后侈。

70、就是这么危险,你这远道的人,

71、屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸着胸口空叹息。

72、上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

73、山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。

74、蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

75、磨着牙齿吸人血,杀的人数不清。

76、蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

77、西边太白山高峻无路只有飞鸟可通行,此山可以直通峨眉山巅。

78、剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。

79、地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

80、守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼。

81、剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼,据险作乱。每日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,杀人如麻。锦官城虽然说是个快乐的所在,如此险恶还不如早早地把家还。蜀道难以攀越呵简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹!

82、所守或匪亲,化为狼与豺。

83、啊!多么险峻,多么高!蜀道难走,比上天还难。

84、蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸色突变?

85、屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,紧张得透不过气来,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

86、问你西游什么时侯回来?可怕的路途,陡峭的山岩难以攀登。

87、剑阁峥嵘而崔嵬(wéi),一夫当关,万夫莫开。所守或匪(fěi)亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮(shǔn)血(xuè),杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还(huán)家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟(zījiē)!

88、扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

89、朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。

90、山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。

蜀道难原文及翻译

91、(2)噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。宋庠《宋景文公笔记》卷上:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁嚱’。”

92、(4)何茫然:难以考证。何:多么。茫然:渺茫遥远的样子。指古史传说悠远难详,茫昧杳然。据西汉扬雄巜蜀本王纪>记载:\"蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明。……从开明上至蚕丛,积三万四千岁。\"

93、《蜀道难》,是中国唐代伟大诗人李白的代表作品。全诗二百九十四字,以山川之险言蜀道之难,给人以回肠荡气之感,充分显示了诗人的浪漫气质和热爱祖国河山的感情。诗中诸多的画面此隐彼现,无论是山之高,水之急,河山之改观,林木之荒寂,连峰绝壁之险,皆有逼人之势,其气象之宏伟,其境界之阔大,确非他人可及。正如清代诗评家沈德潜所盛称:“笔势纵横,如虬飞蠖动,起雷霆于指顾之间。”

94、蜀道难以攀越呵简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹!

95、只听见鸟儿在古树上哀号,雌的跟着雄的飞绕在林间。又听见子规在月下哭泣:“不如归去!不如归去!……”一声声,愁满空山。蜀道之难,难于上青天!听一听也会使人失去青春的容颜。山峰连着山峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒挂在悬岩上边。激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,推着巨石转,好一似雷霆回响在这万壑千山。“蜀道是这样的艰险啊!可叹(你们这些)远道而来的人,不知是为了什么?”

96、好朋友呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中滚动像万壑鸣雷一般。这样危险的地方,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?

97、蜀道难走啊,比上天还难,侧过身向西望着,长长地叹息!

98、这样危险的地方,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?

99、释文如下:

100、尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

101、但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

102、但见悲鸟号古木,雄飞从雌绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉。

103、噫吁嚱,危乎高哉!

104、青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。

105、李白〔唐代〕

106、直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接。

107、(3)蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。

108、黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

109、锦城虽云乐,不如早还家。

110、唐代诗人李白《蜀道难》的全文:“噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。”

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意