诗经全文及译文txt下载

1、悠悠思念情意切,

2、参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

3、【译文】

4、求之不得,渴寐思服⑧。

5、参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

6、参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

7、参差荇菜⑤,左右流之⑥。

8、参差荇菜,左右毛之⑿。

9、窈窕淑女③,君子好逑④。

10、窈窕淑女,渴寐求之⑦。

11、参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

12、醒来做梦长相思。

13、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

14、翻来覆去难入眠。

15、窈窕淑女,钟鼓乐之。

16、弹琴鼓瑟亲近她。

17、关关雎鸠①,在河之洲②。

18、参差荇菜,左右采之。

19、①关关:水鸟鸣叫的声音。雎(ju)鸠:一种水鸟。②洲:水中的陆地。③窈窕(yaotiao):内心,外貌美好的样子。淑:好,善。④君子:这里指女子对男子的尊称。逑(qiu):配偶。⑤参差(cenci):长短不齐的样子。荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。⑥流:用作“求”,意思是求取,择取。⑦寤(wu):睡醒。寐(mei):睡着。⑧思:语气助词,没有实义。服:思念。⑨悠:忧思的样子。⑩辗转:转动。反侧:翻来覆去。琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。友:友好交往,亲近。⑿毛:拔取。

20、关关鸣叫的水鸟,

21、悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。

22、栖居在河中沙洲。

23、参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她

24、追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

25、参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

26、窈窕淑女,琴瑟友之⑾。

27、好男儿的好配偶。

28、《诗经·关雎》

29、姑娘左右去摘菜。

30、【原文】

诗经全文及译文txt下载

31、求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

32、思念追求不可得,

33、善良美丽的姑娘,

34、姑娘左右去摘取。

35、长短不齐的荇菜,

36、【注释】

37、醒来做梦都想她。

38、关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

39、敲钟击鼓取悦她。

注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意